رفقا سلام، لطفاً مطالب زیر را داخل جزوۀ فارسی بنویسید. حکایت صفحۀ هفده:
کلیله و دمنه >>> از سانسکریت (پنجه تنتره و در پنج باب) به وسیلۀ برزویۀ طبیب به پهلوی (ایران باستان) ترجمه شد >>> از پهلوی به عربی (در آغاز اسلام) به وسیلۀ عبدالله بن مقفع >>> سپس به دستور نصر بن احمد سامانی به نثر دری نوشته شد و رودکی آن را در حدود 42 بیت در قرن چهارم به صورت منظوم برگرداند >>> در اوایل قرن ششم (536) به وسیلۀ نصرالله منشی برگردان بسیار خوبی صورت گرفت که همین کلیله و دمنه است >>> داستان های بیدپای و انوار سهیلی دو اثری است که از کلیله و دمنه تقلید کردند >>> فایل (fable) داستانی که از زبان حیوانات باشد و به دو دلیل از فابل استفاده می کردند: 1- مخاطب خردسال بود 2- مخاطب توان پذیرش انتقاد را نداشت
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
توجّه: از روش کدگذاری متون منثور کتاب فارسی را پیش خواهیم برد.
«پیرایۀ1 خرد2؛ در آبگیری3 سه ماهی بود: دو حازم4 و یکی عاجز5... می دوید تا گرفتار شد.39»
1- پیرایه: زینت/ 2- خرد: عقل (پیرایۀ خرد: اضافۀ تشبیهی)/ 3- آبگیر: برکه/ 4- حازم: دوراندیش/ 5- عاجز: ناتوان و در این حکایت متضاد حازم/ 6- قضا: سرنوشت، اتفاقی/ 7- صیاد: در این حکایت یعنی ماهیگیر/ 8- میعاد: قرار و پیمان/ 9- حزم: دوراندیش/ 10- زیادت: بیشتر/ 11- بارها: چند بار، چند دفعه/ 12- دست برد زمانۀ جافی: دست درازی یا حمله یا ظلم روزگار جفاکار و ستم کار (جافی: ستمکار)/ 12- سبک: بلافاصله/ 13- روی به کار آورد: شروع به کار کرد/ 14- جانب: پهلو و جهت/ 15- برفور: سریع/ 16- هر دو جانب آبگیر: یعنی یکی راه ورود و یکی هم راه خروج برکه/ 17- ذخیرت: ذخیره/ 18- تجربت: تجربه/ 19- بهره: قسمت و نصیب/ 20- فرجام: عاقبت/ 21- حیلت: چاره و راهکار و اندیشه و تدبیر/ 22- هرچند تدبیر در هنگام بلا فایده ندهد: هرچند که چاره اندیشی به هنگام گرفتاری فایده ای ندارد/ 23- منافع: سودها/ 24- نومید: نا امید/ 25- مکاید: جمع مکیدت به معنی مکر و حیله (دفع مکاید دشمن تأخیر صواب نبیند: در دور کردن مکر و حیلۀ دشمن درست نیست که درنگ و مکث و صبر کرد و بلافاصله باید مکر دشمن را دفع کرد)/ 26- ثبات: پایداری و ایستادگی/ 27- خردمند: دارای خرد/ 28- خویشتن مرده کرد: خود را به مردن زد/ 29- صورت شد: به نظرش آمد/ 30- حیلت: چاره و راهکار و ترفند/ 31- احوال: جمع حال/ 32- غالب: مسلّط و چیره/ 33- عجز: ناتوانی/ 34- افعال: جمع فعل، کارها/ 35- مدهوش: متحیّر و متعجّب/ 36- پای کشان: لنگان لنگان/ 37- فراز: بالا/ 38- نشیب: سرازیری/ 39- گرفتار شد: به دام افتاد